Studia produkcji
filmowej i telewizyjnej
Opracowania
reklam
i
filmów korporacyjnych
W czym możemy ci pomóc:
Nagrania lektorskie
Dubbing
Napisy
Grafika / Animacje
Tłumaczenia
Kompleksowa obsługa
Skontaktuj się z nami
604 569 823
Albo my skontaktujemy się z Tobą!
7 rzeczy
o których musisz pamiętać przygotowując wersję językową filmów
Pamiętaj, że jakość tłumaczenia ma bezpośredni wpływ na zwięzłość i skuteczność przekazu zawartego w Twoim filmie
Skorzystaj z konsultantów merytorycznych z danej dziedziny, aby Twój przekaz był profesjonalny
Zatrudnij copywritera, aby lepiej dopasować tłumaczenie reklamy do potrzeb jej odbiorców
Pamiętaj, że dobrze dopasowany, markowy, profesjonalnie nagrany głos lektorski będzie elementem wizerunku Twojej firmy / produktu
Korzystaj z głosów „native speakers” w języku, na który tłumaczysz film lub reklamę
Wykonaj pełne opracowanie językowe filmu, także grafiki, plansz tytułowych i wizytówek.
Zadbaj o standard techniczny / format kopii, abyś mógł swobodnie dysponować filmem i udostępniać go swoim odbiorcom
NASI KLIENCI